しかし今は死んだので、わたしはどうして断食しなければならないでしょうか。わたしは再び彼をかえらせることができますか。わたしは彼の所に行くでしょうが、彼はわたしの所に帰ってこないでしょう」。
ヨブ記 7:9 - Japanese: 聖書 口語訳 雲が消えて、なくなるように、 陰府に下る者は上がって来ることがない。 Colloquial Japanese (1955) 雲が消えて、なくなるように、陰府に下る者は上がって来ることがない。 リビングバイブル 雲が散って消えるように 死んだ者は永久に戻らない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 密雲も薄れ、やがて消え去る。 そのように、人も陰府に下れば もう、上ってくることはない。 聖書 口語訳 雲が消えて、なくなるように、/陰府に下る者は上がって来ることがない。 |
しかし今は死んだので、わたしはどうして断食しなければならないでしょうか。わたしは再び彼をかえらせることができますか。わたしは彼の所に行くでしょうが、彼はわたしの所に帰ってこないでしょう」。
わたしたちはみな死ななければなりません。地にこぼれた水の再び集めることのできないのと同じです。しかし神は、追放された者が捨てられないように、てだてを設ける人の命を取ることはなさいません。